Kai Hoshino The Financial Instruments and Exchange Act of Japan (FIEA) and the relevant cabinet office ordinance were amended, effective as of April 1 2012, to expand the English-language Disclosure Rules. Under the amended Rules, foreign companies may file both primary and continuous disclosure documents in English, together with limited Japanese translations and certain defined supplementary documents. The amended Rules are expected to substantially reduce the burden of Japanese-language disclosure obligations on foreign issuers. In Japan, subject to certain exceptions, companies that offer shares, stock acquisition rights, bonds and certain other financial instruments to the public are required to file a Securities Registration Statement with the Japanese authorities. Upon doing so, the company will become subject to the continuous disclosure regime, which includes the filing of a number of FIEA documents: an annual securities report, a semi-annual report or quarterly reports, and extraordinary reports. Those foreign companies that elect to satisfy all disclosure obligations in Japanese generally prepare the FIEA documents by translating into Japanese the disclosure documents submitted by such company in its home jurisdiction. This can be very onerous as it involves the translation of, among other items, the description of the company's business, its risk factors, the management discussion and analysis (MD&A) and the company's financial statements, together with the accompanying notes, from such company's disclosure documents into Japanese.
August 28 2012