Best practice emerges on Indonesian translations

Author: | Published: 18 Nov 2009
Indonesia's Law 24 on translating documents into Indonesian remains unclear, but banks are starting to develop best practice when dealing with it.

Speaking at IFLR's Capital Markets Forum on November 18, panellists on a session on south-east Asia outlined the ways that their institutions and clients are dealing with the risk.

“Our current approach, which is open to legal developments, is to require translation. This is not required before signing, but is prepared between finalisation and the deal closure,” said Sok Cheng at Morgan Stanley.

Jean-Paul Hupez of the International Finance Corporation agreed. “We require translation to be prepared and signed...